" священные книги "
Нет комментариев
Сможет ли человек, знающий арабский язык читать Коран полностью понимая Его смысл?
Читают ли те, кто знают арабский язык Коран, понимая Его?
Ответ:
Имеются много польз и достоинств того что арабский язык был выбран посредником для божественного откровения. Не один язык не может сравниться с арабским с точки зрения гармоничности, построения слов, склонение глаголов, произношения (легкости и выразительности). В тоже время в арабский язык идеально подходит для выражения смыслов краткими словами, не искажая при этом эти смыслы. Не только местоимения, но и глаголы изменяются для женщин и мужчин. Возможность построения огромного количества новых слов из одного корня, невероятно большой словарный запас, позволяет красноречиво выражать все мысли и значения.
Но даже если не брать в счёт различия в произношении в различных диалектах и говорах, на сегодняшний день используются два отличающихся друг от друга варианта арабского языка называемые «Фусха» и «Амми». «Фусха» это литературный, красноречивый арабский язык, опирающийся на язык Корана. В книгах, в газетах и в телевизионных новостях используется фусха. А «Амми» это народный, уличный арабский. В различных арабских странах используются отличающиеся друг от друга варианты амми, причем арабский, народов двух стран расположенных вдалеке друг от друга могут отличаться до такой степени, что люди, разговаривающие на них, могут и не понять друг друга.
Литературный арабский язык Арабиййетуль-фусха (красноречивый, правильный арабский) является государственным языком всех арабских стран. Языки, на которых говорят люди арабского полуострова, большинство людей северной Африки и арабскими меньшинствами Ирана и Турции являются диалектами арабского языка. Хотя литературный арабский не является народным языком ни в одной стране, поскольку он является государственным языком все те, кто получили государственное образование, понимают и могут разговаривать на литературном языке. Язык принятый как литературный арабский это язык Корана. И обучившись этому арабскому и некоторым Кораническим наукам можно, хотя и частично понять прямой смысл Корана. Но человек, не знающий литературного арабского языка, даже если тот владеет языком Амми (народным языком) не сможет понять смысл Корана.
Вот как излагает это турецкий толкователь Корана Элмалыли Хамди Языр в своем тафсире (толковании Корана) «Истинная Религия Язык Корана»:
«Человек, немного знающий арабский услышав аят Корана в тот момент думает, что понял смысл этого аята, но потом осознает, что он ничего не понял. Он начинает понимать, что каждое слово Корана содержит множество смыслов и значений. Чем больше он читает Его, тем больше становится наслаждение, получаемое от этого чтения. И наконец, ему приходится признаться, что человеческий ум не в состоянии понять все скрытые смыслы и значения Корана. Хотя некоторые слова и поддаются дословному переводу, но кроме дословного перевода эти слова имеют множества других значений, которые человек не в силах полностью понять и осмыслить. Приходится переводить дословно эти слова или же в ущерб литературному значению передавать их в форме толкования. С этой точки зрения для понятия Корана недостаточно хорошего владения арабским языком. Для этого нужно знать причину ниспослания аята и другие важные знания, связанные с этим аятом.»
poznayteislam. Kaynak: http://www.poznayteislam.com - Сможет ли человек, знающий арабский язык читать Коран полностью понимая Его смысл?ru